◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
克罗地亚球员名字后面都有奇原因:翻译成中文时音译的,对应的字母后缀是ic、vic、ovic等。克罗地亚人的名字后面要加上这样的字母后缀原因是克罗地亚人、乃至南斯拉夫人的传统习惯。
年的世界杯,在巴西队替补阵容中出现了两个名叫“罗纳尔多”的球员,一位是正版罗纳尔多,另一位就是罗纳尔多罗德里格斯德杰苏斯。
外国球员的名字一般都是按音译的。你看到的大陆和香港有两种翻译,这很正常,因为大陆是讲国语,而香港是讲粤语即广东话。两边都是按官方用语的发音来翻译成字的,国语中的“贝克汉姆”在粤语中就和“碧咸”的发音相近。
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
工作时间:8:00-18:00
电子邮件
扫码二维码
获取最新动态